Как это сказать по-руцки ? ;)

Я сломала себе мозк, или я туплю, или это непереводимый фольклор :) Тут многие кичились знаниями иностранных языков, вот добавьте мне недостающие слова :)
Вот оригинал:
"X" is the Italian leader and global emerging player in Wealth
Management & Investment Services
Software Solutions for the Financial Industry. The company has
continuing business relations with more than 90 Banks and Insurance companies, Brokers and Asset Managers in Italy, France, Spain, Portugal and Ireland.
X, founded in 1990, is a privately held company. It has grown
to EURO'80 25 million in revenue and has built a strong reputation of
delivering to the Financial Services Industry: innovative and proven
software; high quality services; insight and business expertise.
Headquarters are located in Milan, Italy, and its teams include more
than 300 software and financial business experts serving local and
international customers.
________________________________________________
А это я напереводила:
Х - итальянский лидер и ... в управлении капиталом и
инвестиционном сервисе, поставляющий программное обеспечение для финансовой индустрии.
Компания поддерживает бизнес связи с более чем 90 банками и страховыми компаниями, брокерами и управляющими пакетами ценных бумаг в Италии, Франции, Испании, Португалии и Ирландии.
Х была основана в 1990 году как частная компания. На
сегодняшний день капитал компании составляет 80 миллионов евро, она сформировала о себе стойкую репутацию поставщика качественного сервиса для финансовой индустрии: инновативное и безопасное программое обеспечение, высококачественный сервис, глубокая внутренняя бизнес экспертиза. Главный офис компании располагается в Милане (Италия), где работают более 300 экспертов в области информационных технологий и бизнеса, обслуживая местных и интернациональных клиентов.
----------------------------------------------------------------
Но вот "emerging player" никак не ложится мне в текст, к тому же и по смыслу не подходит - 20 лет на рынке, какой на хрен emerging ??

20 комментариев

avatar
"X" является итальянским лидером и глобальным....
avatar
и все?? :))
avatar
Ну дальше ты ведь перевела!!!
avatar
ну там же дырка! ее и надо заполнить :)
avatar
вообще гугл сказал, что сочетание "global emerging" переводится как "Мировой развивающийся"
player в данном случае я так поняла - участник
avatar
либо всемирный (global) ...
а ещё player гугл перевел как:

музыкант
спортсмен
актер
картежник
avatar
не, гуглом нельзя переводить, надо красиво сказать, не как электронный переводчик, а как бы сказал носитель языка, причем интеллигентный и образованный
avatar
Может быть, смысл "завоевывающий мировой рынок"?
avatar
да, смысл именно такой, но мне бы всю первую фразу целиком
avatar
И еще по-русски "инновационный" лучше, чем "инновативный".
avatar
Х - Лидер в Италии и завоевывающая мировой рынок компания по.... и т.д
Как-нибудь так?
avatar
во, спасибо :) уже ничего, очень даже
avatar
X-Является итальянским лидером и мировым развивающимся участником в управлении капитала и инвестиционных услуг! вот так!
avatar
а для "Asset Managers " есть может какой термин русский, или нормально сказать "Управляющий пакетом ценных бумаг", или активов . Но тут надо быть финансистом скорее, чем просто уметь красиво говорить
avatar
На мой посторонний взгляд и так неплохо. Но есть ли спец. слово - не в курсе.
avatar
Asset management-означает доверительное управление,это когда у инвесторов есть свободный капитал,который передается в управление профессионалам финансовых рынков,которые управляют им(капиталом) и приумножают его в пользу инвестора за небольшое вознаграждение
Значит думаю управляющий капиталом (активами) в самый раз...
avatar
А ГДЕ ПОТЕРЯЛСЯ НАШ ПЕРЕВОДЧИК? КОТОРЫЙ ЗНАЕТ ТРМ ЯЗЫКА????????????????
avatar
1. ...она сформировала о себе стойкую репутацию поставщика качественного... - нельзя так говорить. Она не сама формировала о себе репутацию... коряво. Если их обосрать хочешь - тогда Да. а вообще:
Компания завоевала репутацию надежного поставщика...

2. Сегодняшний день тоже нельзя. Просто "Сегодня" или "Сейчас."
avatar
приняла все к сведению, а почему нельзя "сегодняшний день" ?
avatar
Сего-дня... сего-дняшний день. масло масляное, так не говорят грамотные люди.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.