Готовимся к олимпиаде в Сочи

Для многих из нас иностранный язык - темный лес, но не многие из нас взялись бы выставлять свои ляпы на всеобщее обозрение.





Те, кто хоть немного знает английский, поймут, что для иностранцев это звучит примерно так же, как для нас "рис-натурал".







Ну, а после таких надписей уж точно сразу все понятно:

8 комментариев

avatar
Гы! Моя твоя не понимай.
avatar
Используй свободный ши-фи!
avatar
Не поняла: что за "ши-фи"?
avatar
Wi-Fi
avatar
Смесно-смесно!!!
avatar
В тему к "рису-натуралу").
Читала, как-то иностранцы переводили научную статью с русского, и Институт белка превратился у них в Squirrel institute.))) где squirrel - бЕлка.
avatar
Наоборот тоже переводят: музей белок как protein museum.
avatar
последняя - зачет! :)) ^_^
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.